Dieses Buch geht einfach nicht.
Es ist nicht die historische Sprache mit ihren Dativen (ich trank aus dem Glase ... ich grüße Klotilden .. das ist natürlich ein Akkusativ! .. er trat aus dem Hause ...) - immer wieder der Gedanke: sollte man das nicht mal neu übersetzen? - was wieder zu einem anderen Thema führt ...
Auf Seite 60 sagte ich mir zum ersten Mal: jetzt könnte mal langsam irgendwas passieren .. und so ging es weiter. Es passiert nichts in diesem Buch.
Na ja, ist ja auch keine Novelle.
Trotz allem ist der namenlose Held, der auf namenlosem Strome immer wieder seine namenlose Heimatstadt (Wien?) besucht, am Ende verheiratet mit der schönsten Frau des Landes.
Ausnahmsweise muss ich mal die Sekundärliteratur befragen.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen